2013年5月15日星期三

修辞格拟人的翻译技巧

拟人(the personifjcation),韓語翻譯社
  所谓拟人就是把无生命的事物当作有生命的事物来描写,赋予无生命之物以感情和动作或是把动物人格化 。
  例如:
  (1)Necessity is the mother of invention.需要乃是发明之母。
  (2)She is the favoured child of Fortune她是幸运之宠儿。
  两句中名词mother和child通常用于人,而这里分别用于无生命的名词invention 和Fortune,使这两个词 拟人化了,泰語翻譯
  拟人法英语中用得也很多。运用得好,不仅使语言表达得生动、有力,而且给人以亲切、实在的感受。

没有评论:

发表评论